“中国加油”用英语怎么说?但是中国加油可不是China fighting,下面就跟我来看看应该怎么说吧!
come on 加油;加把劲;来吧
加油别说fighting了,这个表达一点都不地道。fight是战斗搏斗的意思,和老外说fighting,小心别人误会你想约架。
come on是个很灵活的短语,除了来吧,也可以表示加把劲,所以老外经常用come on鼓励朋友。
stay/keep strong 挺住
疫情之下,各行各业的人都要挺住,没有一个冬天不会过去。祈祷中国挺住,也是在给中国加油。strong是强壮的,所以给人加油也可以用stay strong。
例句:
China,stay strong, everything will get better.
中国加油,一切都会好起来的。
good luck 祝你好运
break a leg 演出成功
加油也就是给别人祝福,所以我们可以用good luck来鼓励别人。
fingers crossed 手指交叉表示祈祷
手指交叉这个手势在国外可以表示祈祷,所以给别人加油时,我们还可以说fingers crossed。
blow them away 打败他们
blow them away 打败他们
knock them dead 给他们好看
我们坚信,新型冠状病毒一定会被中国人打败的,用英语我们可以说blow them away或knock them dead。
hang in there 坚持下去;加油
坚持就是胜利,我们都相信中国必胜。坚持下去用英语说就是hang in there。
例句:
Hang in there, we will get the victory.
坚持下去,我们会赢得胜利的。
以上就是关于“中国加油”用英语怎么说的全部内容!!