去冰的英语怎么表示?辣的英语单词是什么?今天小编来给大家分享下这两个内容。
没有冰no ice,那no cup顾名思义是走杯,问题就来了什么走杯?其实它的意思就要自己带杯,不用一次性或者其他杯子。
说到喝咖啡饮料之类的,我们也深受港剧的影响,在茶餐厅或者洋式快餐店,你会听到很多广东顾客说:“麻烦走冰。”
这里的“走“冰中的“走”英文不是go,而是no ice/without ice.因为日常制冰需要用到二氧化碳制冷,二氧化碳大量的释放会造成地球大气的环境负荷。所以各位能不要冰就不要冰了。
例句:
I'll have lemonade please—no ice.
请给我来份柠檬汽水—不加冰块。
Coke without ice, please.
可乐不加冰,谢谢。
出门在外可不比在家中,有的人嗜辣,也有的人吃不了辣,如果不吃辣的宝宝知道少辣或者不要辣,它们的英文表达应该怎么说呢?
“辣”在英文不仅能用spicy,还能用hot的。
小编分析一下spicy和hot的区别:
hot:热的、辣的。
hot指普通的辣,但更侧重于热的感受。
spicy:辛辣的、多香料的。
spicy偏向于辛辣,比hot的程度更深、更接近辣。而且spicy不仅仅表示味道辣,它也可以表示气味的刺激、辛辣。
例句:
A: Would you like your Tom Yam Kung to be spicy?
你的冬阴功汤要辣的么?
B: Yes, medium, please.
要,我想要中辣。
学英语口语就是需要一个语言的环境来学习,这样能沉浸在其中,我也分享个一对一的沉浸式英语试听课【https://www.spiiker.com/kouyu/?qd=seve】大家可以去感受看看,每天和老师一对一口语交流,保持高质量的“输入”与“输出”,养成勤presentation的习惯,达到能够举一反三、触类旁通的境界。
去冰的英语怎么表示?辣的英语单词是什么?以上就是小编今天的分享,大家平时可以多积累一些英语词汇,说不定以后在写作上或者是口语表达上就能够帮到自己。