欢迎来到质点英评网!
过来人的真实经验总结

很多人觉得现在选择英语培训比较难,不知道如何在众多机构中做出决定,但是据我经历总结,目前主流品牌机构的实力都差不多,区别无非是外教、课程和费用这些方面,大家都可以做个参考,根据自身的学习需求,对号入座才是关键!

这里给大家推荐一个性价比非常高的培训机构-----必克英语

必克英课程有,成人英语、少儿英语、雅思托福、商务英语、职场英语、出国留学英语等满足各类人群的英语学习需求;采用在线外教一对一的教学方式,而且还可以固定你心仪的外教,教学上针对每个学员不同的基础制定课程,是一家比较注重学习效果的英语培训了,建议大家可以申请体验课程感受对比下

https://www.spiiker.com/brand/?qd=wzzhid (外教一对一免费体验课)

我自己对比了很多家英语机构,虽然说必克英语的名气不是很高,但效果是真的不错,包括我身边的几个朋友也在必克英语学习,水平提高挺快,有做外贸的,也有出国留学或者旅游的,也有提英语成绩的,各有各的教学方法,算是运营的相当成熟的一家机构,外教的教学经验都很足。

2022年春节快到了,那么除夕习俗英语相关表达有哪些? 作者:彭于晏的小迷妹 2022-01-29 18:21:14 浏览:3338

我想大家的家乡在除夕这天也是会有不少的习俗,那么这些习俗英语该怎么说呢?今天小编就来给大家说说除夕习俗英语相关表达有哪些?


贴春联 Post Spring Festival Couplets

During the Spring Festival,every family pastes the Spring Festival couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes.

春节期间,每家每户都在门口张贴春联以表达真诚美好的祝愿。


年夜饭New Year Feast

Spring Festival is a time for family reunion. The New Year`s Feast is "a must" banquet with all the family members getting together. The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south China, It is customary to eat "niangao" (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means "higher and higher every year". In the north, the traditional food for the feast is "Jiaozi" or dumplings shaped like a crescent moon.

春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),由于作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。


春节除夕英语相关表达有哪些


压岁钱Lucky Money

It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good lucka and ward off monsters; hence the name "lucky money". Parents and grandparents put money in small, especially-made red envelopes beforehand, and give the red envelopes to their kids after the New Year`s Feast or when children come to pay New Year calls. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color. They want to give their children both the lucky money and the lucky color.

这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。他们之所以要把钱放到红包里,是由于中国人认为红色是个幸运色。他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。


小年这天有祭灶(Honoring the Kitchen God)和扫尘(Thorough Cleaning to the House)的习俗,人们在这一天祭灶王爷是为了让他上天言好事、下凡保平安(想了解更多可以翻看上一篇推送哦),扫尘则是取“尘”和“陈”的谐音,寓意辞旧迎新(By giving the house a thorough cleanse on this day, Chinese people believe that this would rid them of their poverty and bad luck from the previous year, so as to welcome a prosperous new year.)

有时我们还会将小年细分为北方小年(腊月二十三)和南方小年(腊月二十四)。到了腊月二十五,听完灶王爷报告的玉皇大帝会下凡看看各家各户情况是否属实,所以人们在这一天磨豆腐(Grinding Tofu)、吃豆腐以体现他们生活清贫简朴从而免受玉帝处罚。


腊月二十六割年肉(Buying Pork for the New Year)、腊月二十七宰年鸡、赶大集(Killing the Chicken and Shopping for the New Year)。

古代时候是农耕社会(agrarian society),人们生活水平不高,因而只有过年过节才会吃肉庆祝。除了宰杀自养家禽(killing self-raised poultry),人们还会赶集,集市上应有尽有,过年所需要的物件一应俱全(Nearly all the essential items for the festival can be found at the markets, including couplets, fireworks, paper cuts, incense and candles, food items and gifts.)。


临近春节,家家户户张灯结彩,同时不忘感怀祖先,所以人们还有腊月二十八贴对联(Putting on Couplets)、腊月二十九祭祖(Honoring the Ancestors)的习俗。


除夕节相关英文短语

春联 Spring Festival couplets

剪纸 paper-cuts

灯笼 lantern: a portable light

烟花 fireworks

爆竹 firecrackers

红包 red packets

守岁 staying-up

禁忌 taboo

去晦气 get rid of the misfortune

辞旧岁 bid farewell to the old year

祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors


大家想要学好英语之前必须得先清楚知道自己的英语水平情况,点击【https://www.spiiker.com/daily/?qd=seve】即可免费测试英语水平,还能免费跟欧美外教在线对话,结束后还有一份详细的文字版反馈报告哦~


除夕习俗英语相关表达有哪些?以上就是小编的分享了,大家平时可以多积累一些英语词汇,或者是句子,说不定以后在写作上或者是口语表达上能够帮到自己。

标签: 英语干货知识
粤ICP备19064867号
关于本站质点英评网收集各家培训机构的价格和课程以及培训方式,为您选择性价比高的培训机构。
申明本站文字除标明出处外皆为作者原创,转载请注明原文链接。如有侵权,请联系本站删除!