大家基本都开工了,很多的时候我们都会跟大家说一声“开工大吉”,那么“开工大吉”英语怎么说呢?
Good luck with your work throughout the new year.
开工大吉
“开工”用 kick off,但“开工大吉”却不用这个表达,因为“开工大吉”本质上就是在说“希望在新的一年里,你的工作能顺顺利利”,英语里一般说 Good luck with your work throughout the new year。
这里有个比较长的单词 throughout /θruː'aʊt/,它表示“在整个时期、自始自终”,那 throughout the new year 就是“在新年这一整年里”。
例句:
- We kicked off the work yesterday.
- Good luck with your work throughout the new year.
- 我们昨天开工了。
- 开工大吉!
lucky money
利是钱
开工这天,很多公司都会发红包,有些地方叫“利是钱”,不管中文里叫什么,英语里都要说 lucky money。有的同学问吉米老师,“压岁钱”是 lucky money,怎么“利是钱”也是 lucky money?因为在老外眼里,不管是压岁钱,还是利是钱,都是红包,而且都是图个吉利,所以都叫 lucky money。
例句:
Our boss gave everyone lucky money.
我们老板给每个人都发了利是钱。
以上就是关于“开工大吉”英语怎么说的全部内容,你都学会了吗?