端午节用英语怎么说?2022年6月3日是一年一度的端午节,这一天有热闹非凡的划龙舟比赛。如果遇到你的老外朋友,应该怎么跟他们介绍关于端午节的方方面面呢?
英文里,节日常用Festival表示
如:春节——The Spring Festival
所以端午节说Duanwu Festival并没错
只是老外更喜欢说:
Dragon Boat Festival——龙舟节
Dragon Boat Festival
Dragon Boat Racing is a traditional event that happens on Dragon Boat Festival.
赛龙舟是端午节的传统活动。
Zongzi
端午节不可不吃的美味食物就是粽子。这种传统源于汨罗江边的渔夫,他们把包好的糯米扔入江中,希望鱼虾不要伤害屈原。
Zongzi 粽子(已被牛津词典收录)
或者也可以说:Rice dumpling、Sticky rice dumpling、Sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves
例句——
I really like eating the zongzi with egg yolk.
我特别喜欢吃蛋黄的粽子。
端午节这天,人们把雄黄倒入酒中,并把雄黄酒涂在小孩儿的耳、鼻、额头、手、足等处,希望这样可以使孩子们不受蛇虫的伤害。
realgar wine 雄黄酒
例句——
People drink realgar wine to protect themselves from illness.
人们喝雄黄酒保护免于生病。
端午节最应景的节目就是赛龙舟。因此,端午节也叫做龙舟节。
Dragon boat racing 赛龙舟
例句——
Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item which features both Chinese tradition and modern sporting spirit.
现在赛龙舟已经发展变成一个水上运动,它既是中国的传统特点也展现了现代体育精神。
以上就是关于2022年端午节英语,端午节英语的方方方面面!