“好好学习,天天向上”这句话大家应该都是从小听到大的,那么用英语该怎么表达呢?很多人会用“Good goodstudy,day day up.”,这样的表达正确么?
显而意见,Good good study,day day up. 只是中式“英语”,不只老外听不懂,语法也有待商榷。
好好学习天天向上英语正确的译法应该是:Study well(hard) and make progress every day.或者说 Study hard and make progress day by day.
那么除了“好好学习天天向上”的雷人翻译,还有哪些有趣的句子呢?
1.你有种。
雷人翻译:You have seed.
Alvis试译:You've got (some) balls.
核心词:balls 作俚语在此处表示‘胆量,种’,因为ball俚语表示‘男性的蛋蛋’,那么蛋蛋就是种子的发源地咯,看吧,语言都是相通的......
2.给他点颜色看看。
雷人翻译:Show him a little color see see.
Alvis试译:Show him what you got. 或 Teach him a lesson. (看具体语境)
核心词:what you got 在此表示‘你的本领’; teach someone a lesson教训某人一顿
3.你问我,我问谁?
雷人翻译:You ask me, I ask who.
Alvis试译:How am I supposed to know?
核心词:be supposed to... 表示‘别人期待你做什么事’,为什么会期待我知道?其实就是我不知道,并且还烦你问我这样的问题
4.你走后门的吧?
雷人翻译: Did you walk through the back door?
Alvis试译:Did you pull some strings?
核心词:pull some strings 表示‘找关系,走后门’
以上就是关于“好好学习,天天向上”用英语怎么表述的内容!