2020年七月一日是香港回归的23周年,也正是港区国安法正式生效,是通过多个国家承认,所以港警们也可以有法可依去抓捕搞港独的人,今天小编给大家要讲的是港区国安法、香港回归用英语怎么说?
港区国安法用英语怎么说?
十三届全国人大三次会议正在审议《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定(草案)》。
A draft decision on establishing and improving the legal system and enforcement mechanisms for the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) to safeguard national security is under deliberation at the third session of the 13th National People's Congress (NPC).
全国人民代表大会是最高国家权力机关,根据新的形势和需要,行使宪法赋予的职权,从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,坚持和完善“一国两制”制度体系。
The NPC is the highest organ of state power. In light of the new circumstances and need, the NPC is exercising the power enshrined in the Constitution to establish and improve at the state level the legal system and enforcement mechanisms for the HKSAR to safeguard national security, and to uphold and improve the institutional framework of "one country, two systems".
【重要讲话】
我们维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,贯彻“一国两制”方针的决心坚定不移,反对任何外部势力干涉香港事务的决心坚定不移。
We have unswerving determination to safeguard China's sovereignty, security and development interests, implement the 'one country, two systems' principle and oppose any external force interfering in Hong Kong affairs.
——2019年12月16日,习近平会见香港特别行政区行政长官林郑月娥时表示
【相关词汇】
止暴制乱、恢复秩序
bring violence and chaos to an end and restore order
香港事务是中国内政
Hong Kong affairs are China’s internal affairs
确保香港“一国两制”事业行稳致远
ensure the steady and enduring growth of the cause of "one country, two systems" in Hong Kong
香港回归用英语怎么说?
香港回归交接仪式
Hong Kong Handover Ceremony
东方之珠
Pearl of the Orient
2020年7月1日是香港回归祖国23周年纪念日。
July 1, 2020 marks the 23th anniversary of Hong Kong's return to the motherland.
接下来咱们再一起学学香港回归相关词汇!
香港正式全称:
Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (SAR)
中华人民共和国香港特别行政区
Hong Kong people administering / ruling / governing Hong Kong 港人治港
with a high degree of autonomy 享有高度自治权
香港特别行政区行政长官/香港特首 chief executive of Hong Kong
名词词组表达
return v. 归还;返回
On this day in History, Hong Kong returned to China on July 1, 1997.
历史上的今天,1997年7月1日,香港回归祖国。
resume v. 取回,收回;重新获得
China resumed the sovereignty over Hong Kong.
中国收回香港主权。regain v. 恢复;重新获得;收回
China regained the sovereignty of Hong Kong.
中国收回香港主权。
reunify v. 再统一;使重新统一;再联合,
Hong Kong reunified with China.
香港与中国统一。
reunite v. 重聚;再联合
Hong Kong is reunited with China.
香港与中国团聚。
hand over/back 移交;交还
Hong Kong was peaceably handed over to China.
香港和平交还中国。
Hong Kong is handed back to the Chinese authorities.
香港交还给中国当局。
transfer v. 转移;调任
Sovereignty over the British colony of Hong Kong was formally transferred to China.
英国殖民地香港主权正式移交中国。名词词组表达
reunification n. 重新统一; 重新团结
Hong Kong Reunification
香港回归
Reunification of Hong Kong and/with China
香港回归中国
Hong Kong Reunification ranks among the major political transformations in modern history.
香港回归在现代史上属于重大政治变革事件。
transfer n. 转移;传递;转让
Transfer of sovereignty over Hong Kong
香港主权移交
All the Chinese people bursted with joy because of the transfer of the sovereignty of Hong Kong from the United Kingdom to the People's Republic of China.
所有中国人都心花怒放,因为香港主权从英国回归中国了。
handover n. 移交
handover of Hong Kong 香港交接
handover of Hong Kong (from Britain) to ChinaPeople would never forget the the handover ceremony of Hong Kong in 1997.
人们永远都不会忘记1997年香港回归交接仪式。
return n. 归还;返回
Hong Kong's return to China 香港回归中国
Hong Kong’s return to Chinese sovereigntyThe transition to Hong Kong's Return to China began with British Prime Minister Margaret Thatcher's visit to China and the start of Sino-British negotiations.
香港回归中国的转折点起始于英国首相撒切尔夫人访华以及中英谈判。
港区国安法生效、香港回归用英语怎么说?以上就是小编今天的分享,希望大家可以爱护自己的国家,免费测试英语口语水平》》》