一说到"富二代",许多人就想到rich second generation,虽然许多老外也能接受,但这种说法带有暴发户的歧视感,“富二代”用英语怎么说的呢?
提高英语口语之前,你必须清楚地知道自己的口语处于哪个水平(可以来这里测试一下: 点击免费测试英语水平)
NO.1"富二代"怎么说?
老外没有"富二代"这个概念
对于出生家庭环境优越的人
他们会说
①
born with a silver spoon
你一定好奇
为啥是银勺子,而不是金勺子
不是国外的银子比金子贵, 仅仅是为了押韵~skr~
(silver和spoon押头韵)
例句I wish I was born with a silver spoon in my mouth.
我真希望自己是个富二代!天亮了,梦醒了
②
born in the purple
据说因为在古代
"紫色"是皇家御用颜色
所以born in the purple就是出生帝王贵族
后沿用表示富二代,有钱人
(我们也能把皇宫称为"紫禁城")
例句He was born in the purple and likes to flaunt wealth.
他是个富二代,还喜欢炫富。
有富二代,就有富一代
老外是怎么表达的?
NO.2"富一代"怎么说?
褒义的表达
a self-made man
白手起家
自己做面包的人
就是富一代
贬义的表达
new rich
暴发户/土豪
rich表示:钱多的
所以以后夸别人有钱
别再说You're rich啦
一不小心就鄙视了人家~
NO.3"你真有钱"怎么说?
和朋友开玩笑,可以说
You're loaded.
loaded 有钱的
例句Wow, you're loaded. I'm gonna latch onto you.
哇塞,你真有钱,我要抱紧你的大腿~
礼貌夸别人,可以说
You're wealthy.
"有钱人"相关表达gold digger 傍大款
breadwinner 衣食靠山
你为了什么而学英语?
一开始英语对于我而言,只是完成学业的一门课程,然而在我接触了许多,许多优秀的人才之后,对英语有了更深的认知,在当下会多语言,已经变成了常态,无论是外国人学中文,还是国人学英语,语言之所以成为一种沟通方式,带来更多的是机会,朋友,以及多样的文化,让我感受截然不同的思维文化,在职场上有更多展示的机会,接触更多的资源。
点击:https://m.spiiker.com/event/everyday/寻找正确的英语学习方式,获取更多机会。