欢迎来到质点英评网!
过来人的真实经验总结

很多人觉得现在选择英语培训比较难,不知道如何在众多机构中做出决定,但是据我经历总结,目前主流品牌机构的实力都差不多,区别无非是外教、课程和费用这些方面,大家都可以做个参考,根据自身的学习需求,对号入座才是关键!

这里给大家推荐一个性价比非常高的培训机构-----必克英语

必克英课程有,成人英语、少儿英语、雅思托福、商务英语、职场英语、出国留学英语等满足各类人群的英语学习需求;采用在线外教一对一的教学方式,而且还可以固定你心仪的外教,教学上针对每个学员不同的基础制定课程,是一家比较注重学习效果的英语培训了,建议大家可以申请体验课程感受对比下

https://www.spiiker.com/brand/?qd=wzzhid (外教一对一免费体验课)

我自己对比了很多家英语机构,虽然说必克英语的名气不是很高,但效果是真的不错,包括我身边的几个朋友也在必克英语学习,水平提高挺快,有做外贸的,也有出国留学或者旅游的,也有提英语成绩的,各有各的教学方法,算是运营的相当成熟的一家机构,外教的教学经验都很足。

【中英双语阅读】李娜入选国际网球名人堂 作者:棒棒bauble 2019-07-22 18:37:40 浏览:3259

【中英双语阅读】李娜入选国际网球名人堂(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识)

Li Na has broken new ground at the International Tennis Hall of Fame.

李娜在国际网球名人堂创出新天地。

The 37-year-old former Chinese star became the first Asian-born player to be inducted on Saturday.

这位37岁的前中国明星成为第一个在周六入选的亚洲出生的球员。

She was enshrined along with Mary Pierce of France and Russian Yevgeny Kafelnikov during a lengthy on-court ceremony that followed the Hall of Fame Open semifinals and stretched from sunset into nighttime, forcing grounds' crew members to scramble and bring in smaller spotlights.

她与法国的玛丽皮尔斯和俄罗斯的叶夫根尼卡菲尔尼科夫一起参加了一场漫长的场上仪式,这场仪式在名人堂开放半决赛之后,从日落延伸到夜晚,迫使场地的船员争抢并引进更小的聚光灯。

Li became the first Asian to win a Grand Slam tournament, capturing the 2011 French Open in a final that was watched by an estimated 116 million people in her country.

李成为第一个赢得大满贯赛事的亚洲人,在一场决赛中夺得了2011年法国公开赛,该赛事在全国估计有1.16亿人观看。

"I did not (know) before I came to the court or it would have made me more nervous," she said during a mid-afternoon press conference.

“在我来到法庭之前,我没有(知道),否则会让我更紧张,”她在午后的新闻发布会上说道。

"I started @ about 8 years old, but I hated tennis," she told the crowd that was sitting in near darkness. "Not bad, at least I'm standing here right now."

“我开始大约8岁,但我讨厌网球,”她告诉坐在黑暗中的人群。 “不错,至少我现在站在这里。”

She also captured the 2014 Australian Open after being runner-up twice.

在两次获得亚军后,她还获得了2014年澳大利亚公开赛冠军。


粤ICP备19064867号
关于本站质点英评网收集各家培训机构的价格和课程以及培训方式,为您选择性价比高的培训机构。
申明本站文字除标明出处外皆为作者原创,转载请注明原文链接。如有侵权,请联系本站删除!