在《战狼2》中,女主为摆脱追杀在贫民窟飙车,吴京在车顶上说:What are you doing?你干啥呢?女主说:What do you think I'm doing? I'm saving your ass!你以为我在干嘛?拯救你的屁股吗?ass是“屁股”,但save my ass可不是“拯救我的屁股”!这些关于ass的易错表达,你中枪几个?
提高英语口语之前,你必须清楚地知道自己的口语处于哪个水平(可以来这里测试一下: 点击测试英语水平)
NO.1 save my ass啥意思?
来看英文解释:
(当你即将面临或已经面临很糟糕的局面,有人或有什么事救了你)
所以save my ass可以表示
救了我的命,帮了我个大忙
比如
别人帮你个大忙,可以说You saved my ass! Love you!
你真是帮我了个大忙,爱你~你简直就是我的救世主~
所以《战狼2》里女主说的那句:What do you think I'm doing? I'm saving your ass!
意思是:你以为我在干嘛?我在救你的小命!
此外save your ass还可以表示
帮你擦屁股,帮你收拾烂摊子
比如,老板告诫你You have to save your own ass. Don't rely on anyone else.
你自己的烂摊子自己收拾,谁也别指望!
话说,老外对ass还挺执着
感觉ass都被他们玩坏了
比如
NO.2 bite in the ass啥意思?
从字面上看感觉是说“咬屁股”
其实是英国的一个俚语
bite sb.in the ass表示
自食其果
和我们中文的
“搬起石头砸自己的脚”一个意思
比如,警告别人If you insist on doing so, you'll bite yourself in the ass.
如果你坚持这么做,你必定会搬起石头砸自己的脚。
NO.3 pain in the ass是“屁股疼”?
不是屁股疼!不是屁股疼!不是屁股疼
(重要的事说三遍~)
pain in the ass可以表示某件事很烦人
比如Writing a post everyday is really a pain in the ass.
每天写文真是太烦人了。小声比比~假装老板看不见~
pain in the ass还可以表示令人讨厌的人
比如Crying baby is a real pain in the ass.
哭闹的孩子真是让人讨厌!
你为了什么而学英语?
一开始英语对于我而言,只是完成学业的一门课程,然而在我接触了许多,许多优秀的人才之后,对英语有了更深的认知,在当下会多语言,已经变成了常态,无论是外国人学中文,还是国人学英语,语言之所以成为一种沟通方式,带来更多的是机会,朋友,以及多样的文化,让我感受截然不同的思维文化,在职场上有更多展示的机会,接触更多的资源。
点击:https://m.spiiker.com/event/everyday/寻找正确的英语学习方式,获取更多机会。